Не ищите арбуз на огуречной грядке
Не слишком удачная экранизация может ожидать даже и самую гениальную книгу – а повесть В. Смирнова «Тревожный месяц вересень» давно уже находится в золотом фонде не только Украинской и Русской, но и мировой литературы. Хотя, казалось бы, режиссер Л. Осика является не только Народным Артистом великой Украины, но и заслуженным – УССР, он-то и должен был бы снять по прекрасной книге об украинском селе в последние годы войны достойный фильм. Этого не произошло.
Кинокартина неплоха, но не...
Читать полностью
Не слишком удачная экранизация может ожидать даже и самую гениальную книгу – а повесть В. Смирнова «Тревожный месяц вересень» давно уже находится в золотом фонде не только Украинской и Русской, но и мировой литературы. Хотя, казалось бы, режиссер Л. Осика является не только Народным Артистом великой Украины, но и заслуженным – УССР, он-то и должен был бы снять по прекрасной книге об украинском селе в последние годы войны достойный фильм. Этого не произошло.
Кинокартина неплоха, но не более, хотя, вроде бы, всё на месте – и любовь, и бандеровцы, противостоящий им герой и нейтральные и даже сочувствующие «лесным молодцам» (по началу) селяне. Почему же прекрасная книга превратилась в весьма средний фильм?
Коротко о драматической завязке. Последний военный год, в недавно освобожденное западноукраинское село прибывает для поправки здоровья его уроженец – молодой лейтенант Иван Капелюха. В горкоме его приветствуют своеобразно: «бандеровцы повесили последнего милиционера, так что, раз ты боевой фронтовик, совмести выздоровление с борьбой против бандитизма». И израненный на передовой молодой парень («пулеметная очередь перечеркнула живот») пытается понять: почему же село, жители которого годятся ему в отцы и деды, село, в котором многие погибли в борьбе с гитлеризмом, отнюдь не горит желанием разоблачить лесных разбойников. Казалось бы, из такого конфликта, да с тщательно выписанными Смирновом диалогами и образами героев, мог бы выйти знАковый фильм. Но, вместо колоритного западноукраинского села, в фильме нам показывают какую-то деревню, каких много и в Белоруссии, и под Киевом, и на Харьковщине, рушатся и образы селян. Прежде всего – потому, что будущий «народный артист Украины» побоялся перенести в фильм живую украинскую речь, которая, даже при чтении книги звучит как песня. Да и деревенские присказки в книге кажутся, благодаря языку, значимей: «не шукай кавуна на грядці з огірками!» (прошу прощения у украинцев, если ошибся в написании).
Я специально интересовался: может, в те времена злобная КПСС или руководство студии Довженко запрещали украинский язык? Нет, это было личным делом режиссера. В фильмах о Ковпаке, да даже и в «Как закалялась сталь» во всю звучит «мова», здесь Л. Осыка или побоялся, или в силу каких-то других побуждений отказался от её использования. В результате – пропала вся красочность, вся неповторимость истории. Не случайно из всех героев самым живым, запоминающимся вышел «ястребок» и пьяница (но мужественный боец) Попеленко, великолепно поданный зрителям актером Брониславом Брондуковым.
А вот образ главного героя, Капелюхи, «провисает» даже не из-за режиссера или актера (В.Фокин), а как раз именно благодаря «консервативной» особенности советского кинематографа не слишком часто предоставляющими молодым актерам главные роли. В итоге, вместо двадцатидвухлетнего молодого офицера, мужчины на войне, но совсем еще неискушенного пацана в мирной жизни, мы видим матерого героя под тридцать, которому выписанная В. Смирновым и сценаристами юношеская наивность не очень к лицу. То же касается и его любви – семнадцатилетней Антонины, но её образ, конечно же, вытягивает блистательная игра А. Лефтий, подарившей нам и незабываемо-романтичный образ Риты Устинович в «Как закалялась сталь».
Фильм неплох… но книга несравненно лучше. А в таком случае, стоит ли смотреть? Решать зрителям – перестрелки (из пулемета MG), погони, тактика «бендеровцев» показаны «четко», детально, динамично. Романтична и интересна любовная линия.