Любовь от всех болезней
BDRip 1080
Главного персонажа кинокартины «Любовь от всех болезней» зовут Роман Фобер. Ему скоро будет 40 лет, а он до сих пор не женился и не имеет детей. Он занимается только своей работой – делает фотографии для онлайн-словаря по медицине. И, помимо этого, он очень страдает от ипохондрии на протяжении многих лет. В результате он превратился в пугливого невротика. У него есть только один преданный друг – это врач, который занимается его лечением. В самом начале им была совершена непозволительная ошибка – у него с пациентом завязались дружеские отношения. Сейчас Роман Фобер сделался более неуправляемым, и врач способен все отдать, только бы освободиться от него навсегда.
Больше
Режиссер:Дэни Бун
В ролях:Дэни Бун, Кад Мерад, Алис Поль, Жан-Ив Бертело, Жюдит Эль Зейн, Валери Боннетон, Марта Вильялонга, Бруно Лоше, Жером Коммандёр, Джонатан Коэн
Сценарист: Дэни Бун
Продюсер: Эрик Юбер, Жером Сейду, Дэвид Клейкенс, Ромен Ле Гран, Патрик Кине, Стефан Кине, Алекс Вербаер, Александр Вартанов
Художник: Летиция Буи
Монтажер: Моника Колеман
Оператор: Ромен Виндинг
Жанр: Комедия
Показ Мир: 15 января 2014
Показ РФ: 18 сентября 2014
Страна:Франция
Год:2014
Время:107 мин.
Перевод:Дублированный
MPAA:16+
Рейтинг
сразу и держал до последних кадров. Как жить когда вокруг тебя микробы и каждое касание к любому предмету или существу вызывает желание искупаться в антисептике? Как жить без секса с женщиной, потому что придется касаться к ней, без рукопожатий? В кинокартине Роман даже работает через интернет, он фотографирует для блога лекарственные препараты, что еще усиливает его болезнь. В фильме он влюбляется с первого взгляда, а она путает его с революционером, и ради любви он становится бесстрашным и брутальным! Пик героизма киноленты, занимается сексом без презерватива.
Но все же с придурью малехо...
К этому фильму я бы рекомендовала посмотреть - "Замуж на 2 дня" с Дени Буном.
Блин,изменить не могу своё-же сообщение,но явственно прослеживается связь Украинского конфликта,ополчения и национал-фашистов,особенно фраза во время погони одного из нацистов:"Подь сюды.."-явно украинская,но повторюсь-это перевод-полный дубляж,может в оригинальной звуковой дорожке по украински вообще ни кто не гутарит...
Ненавижу полное дублирование!!!Куда лучше озвучка за-кадром,так хоть можно уловить интонацию и игру актеров,да и текст.
Например идет постоянная ссылка на республику Чуркистан,или Черкистан,но такой республики нет,однако называется столица этого Чуркистана в разговоре-Сараево,но это город Боснии и Герцеговины!
Короче,надо искать фильм с закадровой озвучкой,чтобы разобраться в этих тонкостях...
Если-бы не эти мелочи,то фильм просто класс!!!
P.S. Хоть речь идет о мифическом Черкистане,но в музыкально-хоровом сопровождении сразу узнаётся Советский Союз!!!)))